和中国风景区不一样的是,上山的路很是简陋,都是不规则的石子,走时间长了还蛮艰难的。
上山途中,风吹草低现小竹 (小竹在给火车拍照):
上山途中,下山的蒸汽火车来啦~~~:
山间旷野中冒着蒸汽的火车:
上山途中的火车站,两个火车相遇了:
我们继续爬阿爬,终于到了半山腰的Halfway house。我们带的水也喝得差不多了,大家在这里的小店里补给了一下,稍作休息。本来可以在这里搭上山顶的火车,但是貌似就前半段路程而言,大家都觉得还有劲儿继续走,所以我们决定走上山,然后坐火车下山。
Halfway house:(房子那里排队上厕所的人还挺多)
走了1个半小时,坐下来真舒服啊。
可是后来我们发现,后半截的路难走多了!因为越靠近山顶就越陡峭,很多地方坡度非常大。大家都有点气喘,聊天少了,都节约体力爬山。小艾和KD君都没有穿登山鞋,石子路走久了很是痛苦。(还好我有先见之明,嘻嘻).
另一个大坡度的地方,值得高兴的是离山顶越来越近了,虽然那个时候我已经有点上气不接下气了就想快点到山顶:(小艾背影友情出演)
最后一段真的很累,我们走走停停,不时回头看看走过的路,发现我们已经这么高了(出发地在湖那里,蜿蜒的是铁轨):
真是天高任鸟飞,快到1千米的时候看到几只海鸥。远处山脉延绵不绝,再远处能看到海:
越靠近山顶,景色就越美,我说的最多的一句话就是——“哇奥”。
快到山顶的两个小湖,很纯净可爱。:
这个时候就能看到真正的山顶了,我们一鼓作气爬上山峰。
山顶,还有残留的白雪:
到了山顶一看,最高点上真是人满为患,哈哈。走了差不多4个小时,大家都在享受胜利果实。
来一张小艾在最高点上的全景图,一览众山小。因为网页宽度,所以MSN给缩小了,原图有11MB, 真的是非常漂亮:
虽然天气晴朗,但山顶温度大概只有几度,我把手套都戴上了。我们在山顶玩耍激动了一阵以后,正准备坐火车,发现竟然没有火车了,就是有,也没有票了!小小沮丧了下,只好收拾行李,步行下山。不过因为能步行,也能看到好多不一样的风景。
路边残留的积雪:(其实snowdon这个词给我的第一联想就是英国的一种甜点snowball, 圆圆的上面飘着椰蓉,哈哈)
下山的轨道:
原以为上山难下山会轻松,真正走起来,下山一点也不轻松!我的腿开始呈虚脱状,还好现在太阳下去的晚,大概快到晚上7点的时候,我们终于到了山脚下。
快到山脚的地方,可以看到我们来时的湖了 (小艾和小竹有情出演):
步行上下山一共是9个英里,大概是十几公里,走了6个半小时。这是我走的最长的山路了。到车里的时候,两腿虚脱,不过心情还是非常High的。
虽然都很累,但是我们要赶到下一个目的地,位于snowdonia南边的一个小酒店。在遍地牧场的“荒”山里黑灯瞎火地开了1个多小时(坚守岗位一直开车的KD君辛苦了),8点多我们终于到达了位于山区一个小湖旁的Hotel。这个威尔士小酒店,格局摆设食物到主人客人都很传统,我们大概是少有的外国客人。
晚餐还不错,就是有点小贵:
房间,圆圆的窗户据说白天可以看到外面的湖。有趣的墙壁还有上面的两个天窗:
第一天的游记就到这里了,谢谢观赏,哈哈。
P.S. 照片太多,只能忍痛割爱。就是这样,一个页面都有点太多,希望打开的时候不要太慢。![]()





















你竟然已经更了,恩,比我勤劳呀。 我躲到墙角反省去,我也要更,我也要更。 照片选得不错,游记写得很生动,实际上我们第二天也许多好照片得说,期待ing。
Very nice, but I see that not all pictures are yours, and there\’s not proper reference to to the original author(s). What did you learn during your PhD? So stop gardening or enslaving people, and get your citations right!
小竹和小艾都来啦?(写英文那位是小艾么?)小竹,你赶快更,我要看!To \’No name\’, Shame that you cannot read Chinese. No worries, for all the photos here, I did mention that they were from our four cameras. I am sure Zhuzhu will be happy to translate this post to you. And especially for the panorama, I mentioned your name and gave credit for your photography skill. By the way, your name in this post is 小艾, means Little Al. Your wife is 小竹, means Little Zhu. They are both cute nick names based your real names. Do you like them? I assume that you don\’t want your real name shown on Internet.
你猜呢?评口气就可以知道是我家的那个了。 不过这家伙现在充分利用在线翻译功能,应该能读到你的游记,翻译的好不好就不知道了。
Hi again, I dont know why I\’m no name, it shows my real name when I\’m logged in ?!Anyway, how do you know I cant read chinese? If I really cant, how could I know that this is the longest mountain walk you did? that your collapsed in the car, but your mood was very high?And to my lovely wife, stop revealing my secret tricks!!!!!!!!!
大家的语言翻译能力都好强大,汗一个-_-|||
雅竹,你的空间我怎么看不到呀?
我几百年没上MSN了,也从来没有上去看嘛,我有空间吗(我知道这个问题很白痴)? 空间干什么的?
小竹,空间就是blog,我知道你的在新浪,难道小乔不知道么?还有,小乔同志就这么把人家的名字给暴露了,真行啊!茜,我也很震惊啊,看来将中文也不安全了,哈哈~~~
我果然土了,小乔同学,我新浪的博你不知道吗?链接给你发过去了。